El verbo flipar


Według Królewskiej Akademii Języka Hiszpańskiego, czasownik ” flipar” pochodzi od angielskiego czasownika ” to flip”, co po hiszpańsku oznacza ” odwrócić się” albo ” przewracać na drugą stronę”. 

el verbo flipar
Imagen de David King


W Hiszpanii słowo to najczęściej używane jest w następujących sytuacjach



1. Algo que te gusta muchísimo (Coś co bardzo lubisz , uwielbiasz * zwariować na punkcie czegos* )

Me flipan los Rolling Stones – Szaleje na punkcie The Rolling Stones
Me flipa navegar – Uwielbiam żeglować


2. Quedar asombrado con algo. ( coś co pozytywnie cie zaskoczyło)


He flipado con el nuevo WV Golf –  Oczarował mnie nowy WV Golf
 


3. Poner los pies sobre la tierra y afrontar la realidad (zacząć myśleć realnie i skonfrontować się z rzeczywistością)
Tú flipas si piensas que vas a ver la tele –  Śmieszny jesteś jeśli myślisz, że będziesz oglądać TV
¡Este tío flipa! – Ten facet chyba sobie żartuje!

 
4. Estar drogado (być oszołomionym, pod wpływem narkotyków)


Estaba flipado cuando dije eso. Byłem naćpany jak to powiedziałem.

Comments

Translate »