En martes, ni te cases ni te embarques - 7ieteLAB

En martes, ni te cases ni te embarques

Es curioso, incluso parece una broma, pero en la sociedad española y de Latinoamérica el martes es un día de mal augurio. Para los griegos también. Y para hablar de esto, tenemos nuestro refrán de hoy: en martes, ni te cases ni te embarques.

Después de investigar un poco por la red, y gracias al refranero multilingüe del Centro Virtual Cervantes (CVC), todas estas supersticiones cobran su sentido. Los días de la semana en español proceden del nombre de los planetas, del Sol y de la Luna. Del griego pasaron primeramente al latín, y del latín a las distintas lenguas entre la que se encuentra el español.

Como bien sabes, casarse significa contraer matrimonio, y embarcarse significa introducirse en un buque (barco), en un tren o en un avión. Por aquel entonces, no cabe duda que se referían a un barco. En martes, ni te cases ni te embarques tiene un significado más allá que estas dos cosas. Lo que realmente significa es que no hagas cosas importantes los martes ya que es un día de mal fario, o mala suerte.

Cuanto más leo más curiosidad tengo, hasta descubrir que el origen de la palabra “semana” proviene de la palabra en latina “septimana” (siete días). Podéis leer más información sobre esto en este enlace al blog de dechile.net  (una página de la que soy seguidor).

El sistema solar - 7ieteLAB

Pero a lo que vamos, ¿martes? ¿Por qué martes?

La culpa de todo la tiene la mitología  griega primeramente y posteriormente la mitología romana. Como a cada cuerpo celestial lo asociaban con un dios, el planeta rojo, o sea Marte, tuvo la mala suerte de asociarse con la sangre  y para eso le pusieron el nombre del hijo de Júpiter y Juno, ¿sabéis cuál? Pues eso, Marte (risas). Decir que para los griegos el mismo dios era Ares.

Aunque Marte gozaba de una gran popularidad entre los romanos, dado que era el padre de Rómulo y Remo (los creadores de Roma), en Grecia bajo el nombre de Ares no tenía mucha suerte el pobre, debido a su estilo de vida maléfico y agresivo.  O sea, un José Mourinho a la griega.  En fin, que por la culpa de Marte (o más bien, de Ares), este día es un día de mal augurio, sin contar con el número 13, que esa es otra historia.

Otras formas de decir este refrán en otros idiomas:

  • Catalán:   Dimarts, ni embarcats ni casats.      (en martes, ni embarcados ni casados)
  • Euskera:  Martitzeneko ezkontzea, martirioa  (casarse en martes es un martirio)
  • Galego:    En martes, nin cases nin embarques.
  • Alemán:   Dienstag, Unglückstag   (martes, día de la mala suerte)
  • Griego:     Σάββατο γιο μη χαίρεσαι και Τρίτη θυγατέρα   (sábado no te alegres por el hijo y martes por la hija)
  • Italiano:   Né di venere né di marte, né si sposa né si parte   (en viernes y en martes, ni te cases ni te embarques)
  • Portugués:    À terça-feira, não cases a filha, não urdas a teia, nem partas em navio para terra alheia (en martes, no cases a tu hija, no urdas la tela, ni partas en barco para tierra ajena)

Los más cachondos, como siempre, los rusos:

  • Ruso:        Понедельник – день тяжёлый   (el lunes es un día difícil).

¡Y razón que tienen!

 

 


 

 


Comments